《東渡夢》[東渡夢] - 第十章:過目不忘奇才俊

  大平四郎把普照推進石屋,然後關鎖了門。臨出門時囑咐普照說:「小師傅,看大師傅的樣子,不像個撒謊騙人的人。這《太陰經》將人從人間蒸發的故事肯定是個不真實的嚇唬人的神話傳說。你千萬別胡寫亂編經書,害了自己不說,連大師傅的命也給害了,你一定要把白骨經如實的翻譯抄寫在紙冊上。記住,下點苦功,一定要在三天內翻譯抄寫完!夫人是說到做到,一言九鼎,絕不會放過任何敢於欺騙他的人!……」
  普照明白事情的嚴重性,連連點頭應允。屋內有榮睿沒來得及吃完的東西,普照狼吞虎咽着填飽肚子,不敢再耽擱任何時間,坐在攤開白骨經的桌前,打開一本裝訂好的紙冊,提筆龍飛鳳舞起來……
  河野香子從石窗外望着小和尚如此爭分奪秒的在翻譯抄寫白骨經,樂得粉腮上又盛開了兩朵淡淡的玫瑰花……
  河野香子十分狡猾,她怕榮睿四人和普照串通作弊,又令大平四郎將榮睿四人單獨關進離普照最遠的另一間石屋裡,並喊來八個武士,在坑底院里日夜輪流值班,嚴防和尚們串通作弊。一切安排妥當,她才領着她的兩條黑狗隨從,心滿意得的走了……
  這會坑底院里人多眼雜,大平也不敢隨意亂動露出任何破綻,只有利用送飯時的機會,給普照敲敲不可胡編經書的警鐘,給榮睿四人寬寬心……
  這些天,榮睿四人的心懸得最高。他們最害怕的就是普照這個桀驁不馴、嫉惡如仇、頑皮搗蛋的小子意氣用事,不如實的按白骨經上的原文翻譯抄寫《太陰經》,胡編亂造釀成殺身大禍,害了自己又害了榮睿和大家,誤了天皇請佛救國的大事……
  其事,普照的文才並不亞於榮睿。他奮筆疾書三天兩夜就將七十二條白骨經全部翻譯抄寫完畢。翻譯抄寫完最後一條白骨經,普照疲憊的放下手中筆,抓起茶几上的涼茶喝了一一杯,站起身來伸胳膊蹬腿活動筋骨……這才如夢初醒,環顧自己周身,禁不住笑出了聲:「嘿嘿,沒事!沒事!我不在太陰國,還在人間!嘿嘿,原來《太陰經》將他的讀者從人間蒸發,確實是嚇唬人的假話!嘿嘿!嘿嘿!……大平君,快來人啊,我翻譯抄寫完了白骨經卻沒有死,我還好端端活着……《太陰經》殺人是嚇唬人的謊話!……」
  石屋外巡邏的武士們聽着普照在高興的大聲喊叫,就慌忙來到窗口聞訊情況。武士一聽普照翻譯抄寫完了白骨經,慌忙派人去通報河野香子……
  河野香子聽說小和尚翻譯抄寫完了《太陰經》,忙和大平四郎來到天坑。
  這時,天色將晚。河野香子來到普照的石屋,隨便翻看了一下普照抄寫的日文七十二條《太陰經》,然後盯着普照,不相信地反覆撓着頭皮,說:「究竟是你們作弊?還是……你們這兩個和尚是大道德大智慧之人?明天咱們再分辨吧!」
  普照忙道:「夫人,和尚絕對不會拿自己和同僚的性命撒謊開玩笑!這《太陰經》殺人,絕對是嚇唬騙人的荒誕故事!不信,你自己親自試試!……」
  河野香子笑道:「小和尚,你是想施借刀殺人之計,利用《太陰經》殺了我啊!聖明偉大的天皇怎麼能撒謊編故事騙人呢?《太陰經》如果不殺人,不把人從人間活活的蒸發掉,那村尾駙馬消失到哪裡去呢?」
  普照啞巴了。
  河野香子令大平四郎帶走了白骨經和普照翻譯抄寫好的紙冊經書。將普照的石屋門鎖好,榮睿四人的石屋門也鎖好,囑咐巡邏武士們像往常一樣,加緊巡邏,嚴防和尚和他的同夥們互相串聯做弊……
  一夜無話。
  第二天紅日又剛剛將坑口西邊的老槐樹吻紅,河野香子令人拿着白骨經和普照翻譯抄寫的紙冊《太陰經》,領着大平四郎和四男四女八個武士,腳步輕盈地從幽徑鬼道里鑽進坑底大「院」里來……
  大平四郎按河野香子的安排進行調度指揮,男女八個武士忙忙碌碌,不大一陣,就布置好了一個不大不小的「審查庭」。
  河野香子坐到寬闊草坪上的一條大桌後面的大獸皮椅上,她的面前擺放着捆好的白骨經冊和普照翻譯抄寫好的紙冊《太陰經》。榮睿被安排到河野香子對面桌前的草地上。普照由另外四個武士看守着坐在較遠的一塊大青石上。阿倍仲麻呂、藤原清河、吉備真備三人在遠離普照的另一邊石頭上坐着當觀眾。
  「審查庭」布置好,河野香子打開普照翻譯抄寫的紙冊《太陰經》鋪在她面前的桌上,然後微笑着命令榮睿,將他過目不忘的七十二條白骨經上的《太陰經》用日文背誦出來……
  榮睿禪坐在地,合掌當胸,微閉着雙目,搜索記憶,朗聲背誦起他記憶中的《太陰經》來:「陰者天地萬物之根本,萬物由此生由此長,由此萬千變化無窮盡;陽者天地萬物之存在,萬物變化之表象;太者,過也,極也;物極必反,太過太極反其本來者也;……」
  有詞作贊:佛陀靈台空明,唯有菩提佛心,有塵無物可污染,縱有百魔難侵。
  入污泥而不染,陷魔道而不*,菩提座下真佛子,三界千古月明。
  佛誦邪魔經書,用口絕不用心,只誦文字不

猜你喜歡